Aucune traduction exact pour إعادة التوطين القسري

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe إعادة التوطين القسري

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Some legislation recognizes the land rights of indigenous peoples and protects them against forced relocation.
    وتعترف بعض التشريعات بحقوق الشعوب الأصلية في الأرض، وتوفر الحماية لها ضد إعادة التوطين القسرية.
  • Last week, the Wali of Khartoum announced that there will be no more forced relocation of internally displaced persons.
    وفي الأسبوع الماضي، أعلن والي الخرطوم إنهاء إعادة التوطين القسريــة للمشردين داخليا.
  • Other human rights violations against indigenous peoples include assassinations, forced disappearances, compulsory relocation and destruction of villages and communities.
    وتعد الاغتيالات والاختفاءات القسرية وإعادة التوطين القسرية وتدمير القرى والمجتمعات المحلية بعضا من انتهاكات حقوق الإنسان الأخرى المرتكبة ضدهم.
  • In 2007, ADB continued its review of three safeguard policies, which are environment, involuntary resettlement and indigenous peoples.
    واصل مصرف التنمية الآسيوي خلال عام 2007 استعراضه لثلاث من سياساته المتعلقة بالضمانات، وهي البيئة، وإعادة التوطين القسري والشعوب الأصلية.
  • These projects result in the forced resettlement or endanger the traditional lifestyles of the communities concerned (art.
    وتؤدي هذه المشاريع إلى إعادة التوطين القسرية لهذه الجماعات المعنية أو إلى تعريض نمط عيشها التقليدي إلى الخطر.
  • (e) Provide special attention for older persons in humanitarian aid programmes and packages offered in situations of conflict, post-conflict, forced relocation and natural catastrophes;
    (هـ) إيلاء عناية خاصة للمسنين في نطاق برامج ومجموعات المعونة الإنسانية المقدمة في حالات النزاعات وبعد انتهائها وإعادة التوطين القسرية والكوارث الطبيعية.
  • So far as forced relocation is concerned, the people are not yet victims and, when they do become victims, it will not be on account of an act or omission on the part of their own State.
    ومن حيث إعادة التوطين القسرية، لا يعد السكان ضحايا بعد، وحين يصبحون ضحايا، فلن يكون ذلك راجعاً إلى فعل أو امتناع عن فعل من جانب دولتهم الأصلية.
  • The significant increase in the number of internally displaced persons is largely the result of measures of forced relocation - known in Burundi as “regroupement” - undertaken by the Government in response to the rebel attacks.
    وتعود أساساً الزيادة الكبيرة في عدد المشردين داخلياً إلى تدابير إعادة التوطين القسرية - المعروفة في بوروندي باسم "إعادة التجميع" - التي اتخذتها الحكومة رداً على هجومات الثوار.
  • Deploring practices of forced displacement, in particular “ethnic cleansing” and forced relocations, and the negative impact they constitute for the enjoyment of fundamental human rights by large groups of populations,
    وإذ تعرب عن استيائها من ممارسات التشريد القسري، وبخاصة "التطهير العرقي"، واعادة التوطين القسرية والأثر السلبي لهذه الممارسات على تمتع جماعات كبيرة من السكان بحقوق الإنسان الأساسية،
  • Many indigenous representatives also referred to numerous instances of forced resettlement and of forced appropriation of their lands, territories and resources, without their free, prior and informed consent.
    كما أشار ممثلون عديدون للسكان الأصليين إلى حالات عديدة من حالات إعادة التوطين القسرية أو الاستيلاء على أراضيهم وأقاليمهم ومواردهم بالقوة، دون موافقتهم الحرة والمسبقة والمستنيرة.